close
P君再度耍笨,這一切得從M君MSN上的個人訊息講起...
先講些背景,P君的英文一直很破,雖然除了英文,其他各科倒都沒什麼學習上的障礙,唯獨每每牽扯到英文,則腦細胞耗損的速度還真是驚人,就不要再提起高二曾當過英文小老師那一段輝煌的歷史了(有興趣可以參考http://spaces.msn.com/members/pinychen/Blog/cns!1pkKZfNBiG_zI2IV9XU55f8g!1711.entry)。而I君的英文程度則強到不行,至今還沒有單字有被我問倒過。小弟的另一項興趣是整理email,而且會儘可能把圖檔或影音檔再依序改名,圖檔倒還好,主要是按照其維度一張一張修改,如果有次序問題,就尊重原旨,不過檔名還是會再行修改啦!至於影音檔則比較麻煩,我會先將其內容看過,再想個貼切的主題來命名,一來方便小弟收藏分類上千部的有趣影片,二來工整的命名模式也可以讓收信者有賞心悅目之效,不過又是老問題,因為國外影片居多,有些涵意很深的趣味片又常常在片末才以幾句英文來詮釋主要精神,這也苦了P君(實在懶得去翻字典,查了單字還是不曉得整句在講什麼),還好有個英文小神通-I君,先謝謝她不時幫小弟校稿。
嗯!背景講完了,簡單的說就是耍笨中的P君和英文小神通I君在今天早上MSN對話中的趣事。
今天偶然看到M君的個人訊息改成Ferris wheel,很奇怪的單字,不過我倒不怎麼驚訝,因為我會的單字太少了,剛好I君在線上,於是就想直接問看看小神通。之間犯了大忌,由於我知道wheel是輪胎,所以前面那個字顯然是用來形容輪胎,有輪胎,所以應該是交通工具,F開頭,裡頭又有r,那就應該是「法拉利」吧,還自己試著唸看看!嗯!聽起來很像,於是...,以下為對話。
P君:請問一下「法拉利的輪子」的英文是什麼意思?
I君:不會,沒學過。
P君:咦!(驚訝中...)好吧!我來問看看M君。
(中間又開啟了另一個視窗,順便向M君問安...)
P君:是摩天輪,M君說的。
I君:咦!
P君:...
I君:不會,沒學過。
P君:咦!(驚訝中...)好吧!我來問看看M君。
(中間又開啟了另一個視窗,順便向M君問安...)
P君:是摩天輪,M君說的。
I君:咦!
P君:...
(此時想到了可以用奇摩的字典去查,
於是也順手查了一下,也貼給I君看)
I君:這不是「法拉利」的字啦,唸起來也不像呀!
P君:咦!有可能是照字面翻吧,正如「凱薩」唸起來也不像!
(還在慶幸自己能舉出那麼妙的例子...)
I君:吼!那是古人誤以為「凱薩」的唸法...
P君:嗯!所以很顯然地,也有人誤以為「法拉利」的唸法吧!
I君:吼!唸起來又不像!
P君:有嗎?明明就很像!(我還有自己先試著唸看看...)
I君:吼!
P君:咦!(到現在還是不曉得I君在火大什麼)
P君:正如Axxxx’ heel引申為唯一的弱點,
I君:這不是「法拉利」的字啦,唸起來也不像呀!
P君:咦!有可能是照字面翻吧,正如「凱薩」唸起來也不像!
(還在慶幸自己能舉出那麼妙的例子...)
I君:吼!那是古人誤以為「凱薩」的唸法...
P君:嗯!所以很顯然地,也有人誤以為「法拉利」的唸法吧!
I君:吼!唸起來又不像!
P君:有嗎?明明就很像!(我還有自己先試著唸看看...)
I君:吼!
P君:咦!(到現在還是不曉得I君在火大什麼)
P君:正如Axxxx’ heel引申為唯一的弱點,
或許「法拉利的輪子」也是一個成語吧!
(還在執迷不悟,試圖轉移話題回來)
I君:那是Achilles’ heel!(而且P君剛剛是亂拼)
P君:所以呀。
I君:所以什麼,
法拉利的拼法是Ferrari,
摩天輪的拼法是Ferris wheel,
這明明就是兩個字,唸起來又差那麼多...
P君:啊!(感覺所有證據忽然都離我而去...)
I君:M君應該是寫英文吧,怎麼不直接用英文來問?
P君:...
(還在執迷不悟,試圖轉移話題回來)
I君:那是Achilles’ heel!(而且P君剛剛是亂拼)
P君:所以呀。
I君:所以什麼,
法拉利的拼法是Ferrari,
摩天輪的拼法是Ferris wheel,
這明明就是兩個字,唸起來又差那麼多...
P君:啊!(感覺所有證據忽然都離我而去...)
I君:M君應該是寫英文吧,怎麼不直接用英文來問?
P君:...
耍笨中,還是中文可愛多了,不過又學會了一個單字了,謝謝M君和I君。
註:摩天輪Ferris wheel,因最初的設計者為美國工程師G. W. G. Ferris 而得名。
全站熱搜