close
P君在醫院打工也一陣子了,也感謝這裡有一群和藹可親、貌美如花的護士姊姊們不時有新鮮的話題,增添平凡的生活些許。
P君又叫清純智,這是經過國際認證的,也許很多人還是無法完全苟同這個稱號,不過,在我還未想出更貼切的形容詞前,小弟願意先遷就一下。另外,還有幾個很莫名奇妙產生的外號,皆因年代久遠已無法正確查考是否屬實,個人認為應該是一時口誤吧,脾氣以好著稱的P君也不以為意。套句民法的專用字彙,這是一種「動機錯誤」(註),比較常琅琅上口的有兩個:流氓和胡扯智。不過,也請大家放心,在公眾場合上,我是不會承認的,P君的外號只有一個,就是清純智,行不改名,坐不改姓。
由於小弟偶爾在胡扯時,皆配以認真的眼神並會找出很多間接事據來佐證,因此,小弟已自然而然地會先將不熟悉的事務有罪推定(就是不苟同的理論,會先假設這是錯的,有空再去證明...)。另外一點,近日發生的迪士尼公仔事件,小弟才發現原來這種小公仔竟然可以得到那麼大的迴響,又由於小弟網誌英文簡稱名字已達十一個,為避免笨笨的P君記不太起來沒什麼邏輯取出來的英文簡稱(如P君、I君、N君、Y君、...),所以以後就改稱這群護士姊姊們叫團員,什麼團員呢?那當然就是「迪士尼公仔夢幻護士團」了。
前幾天中午留下來,和一個團員一起吃午餐,小弟就隨口關心一下,以下為對話。
P君:咦!便當哪買的?(除了B1商店街,小弟不曉得還有哪邊有在賣便當)
團員:在7-21買的。
P君:7-21?不會是因為開在7-11隔壁,才叫7-21吧。(7-11在一樓有一家,在B1也有一家)
團員:對呀!(很認真的眼神和口吻)
P君:哦!(此時已在懷疑了,最好是勒...)
團員:嗯!而且他們只有在中午才有賣便當呦!
P君:哦!(不知要講什麼...)
團員:在7-21買的。
P君:7-21?不會是因為開在7-11隔壁,才叫7-21吧。(7-11在一樓有一家,在B1也有一家)
團員:對呀!(很認真的眼神和口吻)
P君:哦!(此時已在懷疑了,最好是勒...)
團員:嗯!而且他們只有在中午才有賣便當呦!
P君:哦!(不知要講什麼...)
隔天來打工時,心裡愈想愈覺得奇怪,就特地繞路去看一樓的7-11,遠遠一看就可以看出來隔壁是一家咖啡館。到了咖啡館門口才赫然發現它的招牌:7-21,不會吧!那麼俗的名字...,但是還是覺得怪怪的,哪有咖啡館會賣便當,於是厚著臉皮進去當顧客。
P君:小姐妳好,我要買便當。(當時是早上七點多...)
小姐:不好意思,我們中午才有賣呦!
P君:嗯!謝謝!
小姐:不好意思,我們中午才有賣呦!
P君:嗯!謝謝!
被打敗了,無語中,我一開始竟然不相信團員的話,哈!再度耍笨...
註:動機錯誤,乃意思表示之緣由錯誤,亦即對於人或物之同一性並無錯誤認識。但對此一人之資格條件、物之性質、品質有所誤認。
全站熱搜